Professional Development and Educational Opportunities

Postings on this page are limited to items of interest to active translators and interpreters. They are published at no charge on a first-come, first-served basis and as space and time permits. Postings may be edited for clarity and conciseness. To post a training opportunity, please send details to development@hitagroup.org, or to any board member.

For additional conference listings visit the Linguist List - Calls & Conferences Page or the ATA Calendar of Events. For other training opportunities, see the TDLR list of Continuing Education Providers for Licensed Court Interpreters.

Disclaimer: HITA accepts no liability or responsibility for the postings on this page. These postings are provided solely for the convenience of HITA members and visitors. Interested persons should contact the providers directly. HITA has no other information about these training opportunities.

Programs and Institutions

MasterWord Services, Inc. is a registered provider of continuing education with the Texas Department of Licensing and Regulation and is a member in good-standing with the American Translators Association. MasterWord Services’ Professional Development Seminars are designed for both the industry-professional and novice. Currently available courses:
  • Consecutive Note-taking
    Instructor: Violeta Riccio
    Location: MWS Office, 303 Stafford St, Houston , Texas 77079
    Date: January 23, 2010
    Time: 9:00 a.m.-5:00 p.m.
    Cost: $50 per person.
    This training seminar on note-taking skills is for those who are interested in developing their own note-taking system-which is a critical skill for all interpreters. Spanish-specific. To sign up for this course, please email or call Stela Moreno (smoreno@masterword.com) at 281-589-0810.
    Space is limited, so please indicate your interest as soon as possible.

Berkana Language Center offers training courses and self-study materials. Subjects include:
  • Ethics and Legal Terminology (Non-Language Specific)
  • Fundamentals of English-Spanish Translation
  • Interpreting Techniques in General
  • Ethics for Court/Judiciary Interpreters
  • Introduction to Legal System
  • How a Person Moves Through the Criminal Justice System
  • Anatomy-Physiology, English/Spanish
  • Illegal Drugs Terminology
  • Code of Professional Conduct in Court Interpreting
  • Illegal Drugs Terminology for Judiciary Interpreters
  • English and Spanish Language Proficiency Tests
  • Customized testing for clients’ interpreters.
The National Center for Interpretation at the University of Arizona is the country’s major repository for the theoretical and practical aspects of specialized interpretation, its cognitive underpinnings, its ethical parameters, its best practice, its assessment, and the policy that guides it.
Monterey Institute of International Studies offers graduate programs in translation and interpretation, language and educational linguistics, international policy studies, and other programs.
Babel University Professional School of Translation offers a variety of online courses including Literary Arts & Film Translation, Business & Management Translation and Technical & Scientific Translation.
Southern California School of Interpretation. Offers online certificate programs including Federal Interpreting, Medical Interpreting, Telephonic Interpreting, Interpreting for Law Enforcement Officers, Interpreting for School Districts, Interpreting Civil Proceedings, Interpreting in International Conferences, Title VI Interpreting Certificate Program for Hospital Bilingual Employees
University of Birmingham. Offers an online Masters in Translation Studies program. You do not have to be a citizen of the UK to participate.
University of the West of England. Offers an online Masters/Postgraduate Diploma/Postgraduate Certificate in Translation. You do not have to be a citizen of the UK to participate.
Portland Community College. Offers an online Healthcare Interpreting Training Program
The Medical Interpreting and Translating Institute. Offers 160-hour Online Medical Interpreter Training Program

For additional University programs visit the Lexicool Translation and Interpreting Course Directory. The courses listed in the lexicool.com directory are mainly post-graduate translation or interpreting courses which lead to a recognized qualification (Master of Arts, PHD, Diploma, Certificate, etc).


Last update: 10/16/2008