• Check original texts or confer with authors to ensure that translations retain the content, meaning, and feeling of the original material.rn• Check translations of technical terms and terminology to ensure that they are accurate and remain consistent throughout translation revisions.rn• Compile terminology and information to be used in translations, including technical terms such as those for legal or medical material.rn• Discuss translation requirements with clients, and determine any fees to be charged for services provided.rn• Proofread, edit, and revise translated materials.rn• Read written materials such as legal documents, scientific works, or news reports, and rewrite material into specified languages.rn• Refer to reference materials such as dictionaries, lexicons, encyclopedias, and computerized terminology banks as needed to ensure translation accuracy.rn• Translate messages simultaneously or consecutively into specified languages, orally or by using hand signs, maintaining message content, context, and style as much as possible.rn• Follow ethical codes that protect the confidentiality of information.rn• Identify and resolve conflicts related to the meanings of words, concepts, practices, or behaviors.rn• Compile information about the content and context of information to be translated, as well as details of the groups for whom translation or interpretation is being performed.rn
• Listen to speakers’ statements in order to determine meanings and to prepare translations.rnnslate messages simultaneously or consecutively into specified languages, orally or by using hand signs, maintaining message content, context, and style as muc
MBA, 2004, MAIS, 2006
More than 15 Years
Bachelor of Science in English Language and translation, 1997
Freelance English-Arabic, Arabic-English translator/interpreter/editor and language/cross-cultural expert, English language proficiency
I am proudly committed to high standards of quality and provide a state-of-the-art language translation and/or interpretation. My extensive linguistics experiences give me the privilege of being profoundly involved in the art, craft and science of language.